Voluntários traduzem clássicos para o português.

Não é todo mundo que tem paciência para isso, e mesmo os que têm por vezes preferem os games dotados do conforto e compreensibilidade da língua materna. É para isso que existem projetos como o PO.B.R.E (Portal Brasileiro de Romhacking e Emulação). Apesar da sigla chinelona, o PO.B.R.E. é rico em trabalhos bem-feitos. Clássicos como Double Dragon (1988) e Ninja Gaiden (1988) ganharam inédita versão em português graças ao trabalho de voluntários que perdem seu precioso tempo traduzindo cada diálogo dos games.
Um dos últimos trabalhos do grupo é a tradução de Castlevania: Symphony of the Night (1997), ou seria Sinfonia da Noite? Apesar de beta, vale a pena conferir o resultado, bem como verificar a lista de games já traduzidos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário